陈力强
澳门大学人文学院举办“镜海人文论坛”,由美国田纳西大学诺克斯维尔分校历史系教授、德国慕尼黑大学汉学系客座教授陈力强(Charles Sanft)以“灵奇地区的颂歌:《敦煌廿咏》”为题发表演讲,吸引众多师生参与。
澳大人文学院助理院长邝耀基致欢迎辞时指,是次论坛聚焦中国历史与诗歌,并指澳门和敦煌作为文化的交汇点,均有着丰富的艺术和文学遗产,也是推动中华文化发展的重要力量。澳大人文学院助理院长、中国语言文学系教授张月介绍了陈力强的学术背景及成就,其作为国际知名汉学家,出版了两本专着:《Communication and Cooperation in Early Imperial China: Publicizing the Qin Dynasty》及《Literate Community in Early Imperial China: The Northwestern Frontier in Han Times》,以及发布了众多有关古代中国历史文化的著作,丰富了国际社会对中国古代历史文化的了解和认识。
讲座上,陈力强通过展现敦煌莫高窟的老照片,引出讲座主题——《敦煌廿咏》。他提到“恋地情结”,认为诗人与地点要构成连结,历史是其中必要的一部分。作为诗人开始敦煌行程的起点,他从廿首诗的序出发,并讲解了廿首诗中的三危山咏、玉女泉咏、李庙咏、安城祆咏、墨池咏、三攒草咏,以及分留泉咏,从诗歌字面内容,到其隐喻的社会现实,为师生进行了详细解释。他解释道,该组诗是诗人在敦煌的心路历程,第一首诗与第廿首诗首尾呼应,从敦煌获得了灵感,并爱上了敦煌。张月在总结时指出,陈力强进行了一场不一样的中国诗歌讲堂,不仅是历史与文学的诠释,更是扎根地域的独特表达,为传统文学研究打开了新的视角。
在问答环节,澳大师生就诗歌翻译、地域文学特质、组诗结构等核心问题,与陈力强进行深入讨论。陈力强表示,翻译的核心在于“直译结合必要解释”,译者既要清晰传递词语资讯,也要保留文本的隐喻空间,供读者自行品味。他又指,中文组诗不是一条线,而是一张网,其结构关系有着多样性的特征。
是次论坛为“镜海人文论坛”2025/2026学年的第三讲。论坛每学年都会邀请不同领域的知名人文学者,与澳门师生分享前沿研究成果。过往的论坛主题涵盖文学、语言学、历史、翻译、艺术等多个领域。

