Patriconado pelo Governo da Região Administra Especial de Macau, realizou-se hoje (dia 29) a inauguração do Fórum e Exposição Internacional de Cooperação Ambiental 2012 (2012MIECF, na sigla inglesa). O Chefe do Executivo da RAEM, Dr. Fernando Chui Sai On, juntamente com os convidados de honra, presidiu à cerimónia de abertura, e proferiu o discurso de abertura. Os discursos dos oradores principais debruçaram-se sobre a direcção e estratégia relativa ao actual desenvolvimento da protecção ambiental na China, referindo, ao mesmo tempo, a forma como o Interior da China e Macau poderão reforçar a cooperação em matéria de protecção ambiental e, tendo presente a conjuntura de desenvolvimento mundial, incrementar o dialogo e o contacto entre os países, tendo em vista a promoção conjunta de uma economia verde. Na sua intervenção, o Vice-Presidente do 11.º Comité Nacional da Conferência Consultiva do Povo Chinês e cumulativamente Ministro da Ciência e Tecnologia da República Popular da China, Dr. Wan Gang, disse que, desde a revolução industrial, a humanidade deu um grande avanço, ao mesmo tempo que se tem deparado com desafios sem precedentes. A China, enquanto país em vias de desenvolvimento, enfrenta, actualmente, uma série de problemas ambientais no seu processo de desenvolvimento. Salientou ainda que o Governo Central da RPRC sente a necessidade de aprofundar o conhecimento sobre a situação actual de desenvolvimento, tanto na China como no exterior, para alcançar um desenvolvimento científico, através da reestruturação do desenvolvimento, para que este seja ao mesmo tempo abrangente, coordenado e sustentável, de modo a impulsionar a economia verde através da inovação tecnológica. Salientou que a indústria ambiental, enquanto um dos principais componentes da economia verde, foi designada pelo governo chinês como uma das sete indústrias estratégicas emergentes, pelo que será dada prioridade ao seu desenvolvimento. Sobre a promoção do desenvolvimento tecnológico e económico pelo Governo da RAEM, o Dr. Wan Gang disse que, nos termos do Acordo sobre a Criação de uma Comissão de Cooperação Tecnológica entre o Continente Chinês e Macau, celebrado entre o Ministério da Ciência e Tecnologia da RPC e a Região Administrativa Especial de Macau, os dois territórios irão encetar a cooperação em quatro sectores, nomeadamente, medicina tradicional chinesa, tecnologia de informação, conservação de energia e protecção ambiental e popular. Acrescentou ainda que, em finais de 2010, o Ministério da Ciência e Tecnologia aprovou oficialmente a instalação, em Macau, de dois laboratórios parceiros dos principais laboratórios do governo chinês; que os dois territórios colaboram também na formação de talentos na área de gestão de tecnologia dos Países de Língua Portuguesa, desenvolvendo em pleno as vantagens peculiares de Macau, bem como uma importante medida para a formação de talentos na área científica e tecnológica para o pais. Referiu também que em Julho de 2010, a Divisão de Desenvolvimento Científico e Tecnológico do Ministério da Ciência e Tecnologia da China assinou, em Beijing, uma "Carta de Intenção entre o Continente Chinês e Macau sobre a Cooperação e Pesquisa no Domínio de Tecnologia Ambiental"com a Direcção dos Serviços de Protecção Ambiental de Macau, em resultado da qual foi reforçada a cooperação entre os dois lados no domínio de protecção ambiental. O Senhor Ministro Wan Gang salientou que, ao mesmo tempo, espera que o Interior da China e Macau possam continuar a manter a cooperação no domínio de protecção ambiental, de modo a que, no âmbito do 12.º Plano Quinquenal da RPC, seja possível alargar ainda mais o conteúdo da cooperação, contribuindo para o desenvolvimento verde de Macau. No seu discurso principal, o Dr. Zhao Penggao, Director-Geral Adjunto do Departamento de Conservação Energética e Protecção Ambiental da Comissão Nacional de Desenvolvimento e Reforma da RPC, em representação do Dr. Xie Zhenhua, Vice Presidente da Comissão Nacional e Reforma da RPC, disse que o desenvolvimento de baixo carbono já se tornou numa ideia comum da comunidade internacional, e que o reforço do dialogo, cooperação e promoção do intercâmbio tecnológico irão beneficiar todos os países, especialmente no tocante ao crescimento estável da economia, através da poupança de energia e protecção do ambiente. No entender do Dr. Zhao, o facto de terem sido convidados diversos países para debaterem sobre a protecção ambiental e promover a exposição das mais recentes e avançadas tecnologias, reveste-se de especial significado. Acrescentou que a China, ao atravessar neste momento o processo de industrialização, urbanização e aceleração do desenvolvimento da agricultura, enfrenta grandes desafios resultantes do desenvolvimento económico, nomeadamente, no tocante à melhoria de qualidade de vida da população, protecção ambiental e mudanças climáticas. Acrescentou ainda que a China se encontra presentemente a acelerar a transformação do modelo do seu desenvolvimento económico, com ênfase na reestruturação. Disse que a forma da referida transformação será inovadora e abrangente, a ser concretizada através da optimização da estrutura económica, aumento da eficiência e promoção do desenvolvimento do bem-estar das massas. Referiu que a experiência na China e no exterior demonstra que a conservação de energia e protecção ambiental constitui um importante avanço na reestruturação económica, uma vez que o seu desenvolvimento poderá criar procura e dar novo impulso ao mercado. Acrescentou ainda que a referida reestruturação poderá elevar o nível tecnológico das empresas, melhorar a eficiência operacional e, melhorar a qualidade de vida da população e do ambiente, sendo esta também a forma de a China resolver o problema da escassez de recursos e de prosseguir a via do desenvolvimento sustentável. A teceira palestrante, Dra. Song Xiaozhi, Directora-Geral Adjunta do Departamento da Cooperação Internacional e Directora-Adjunta do Gabinete para os Assuntos de Hong Kong e Macau do Ministério da Protecção Ambiental da RPC, em representação do Dr. Zhou Shengxian, Ministro da Protecção Ambiental da RPC referiu que o Conselho de Estado da RPC convocou, no ano passado, duas reuniões ordinárias, em matéria de protecção ambiental, durante as quais foram aprovadas quatro resoluções, nomeadamente: a) ratificação do planeamento da protecção ambiental no âmbito do 12.º Plano Quinquenal da RPC; b) promulgação de "Opiniões sobre o Fortalecimento de trabalhos na Área de Protecção Ambiental; c) aprovação da revisão dos padrões de qualidade do ar, incluindo as PM2.5, no âmbito da vigilância; e d) convocação da 7.ª Conferencia Nacional do Ambiente. Acrescentou que, de acordo com o discurso proferido pelo Senhor Vice-Ministro Li Keqiang, na conferência acima mencionada, durante o período do 12.º Plano Quinquenal da RPC é necessário concluir quatro missões e três tarefas importantes; sendo estas as seguintes: 1. ª explorar activamente o novo sistema de protecção ambiental, melhorando a definição de protecção ambiental; 2. ª modificar a Lei de Protecção Ambiental, construindo um quadro legal abrangente para a protecção ambiental; 3.ª racionalizar e melhorar o sistemas funcionais e organizacionais de protecção ambiental, reduzir a emissões e melhorar signifiticamente a qualidade ambiental. 4. ª reduzir as emissões e e aumentar poupança de energia, com vista a melhorar e elevar substancialmente a qualidade do ambiente. Melhorar o ambiente é o eterno tema da protecção ambiental, sendo este o ponto fundamental de partida e meta final. Presentemente, os esforços devem concentrar-se em melhorar os padrões da qualidade do ar, água e solo, de modo a que sejam consistentes com o modo de monitorização por parte da população. As três principais tarefas consistem em: melhorar o nível de supervisão e gestão da protecção do ambiente, resolver as questões ambientais pendentes que afectam o desenvolvimento científico e causam danos à saúde da população, e a reformar e inovar os mecanismos de protecção ambiental. Disse ainda que, nos últimos anos, a China lançou uma série de medidas, para desenvolver as economia verde, economia de baixo carbono e economia circular, mediante, essencialmente, um maior investimento na indústria verde, poupança de energia e protecção ambiental, estabelecimento de novas indústrias estratégicas nos sectores de novas energias e de biotecnologia e estabelecimento de postos pilotos para desenvolvimento de baixo carbono, de acordo com o princípio de "redução, reutilização e transformação de recursos, através do desenvolvimento e aplicação de tecnologias avançadas adequadas. Para informações sobre o conteúdo da presente nota de imprensa, queira, por favor, contactar o Secretariado do 2012MIECF, pelo telefone (853) 8798 9675, fax: (853) 2872 3332, e-mail: miecf@koelnmesse.com.hk ou visitar a página electrónica oficial do evento: www.macaomiecf.com