Saltar da navegação

Centro de Coordenação de Contingência continuam a optimizar trabalho de testagem massiva de ácido nucleico

Conferência de imprensa do Centro de Coordenação de Contingência do Novo Tipo de Coronavírus

Na conferência de imprensa realizado hoje (dia 7) pelo Centro de Coordenação de Contingência do Novo Tipo de Coronavírus, o médico-adjunto, Dr. Tai Wa Hou adiantou que não foram registados, por dois (2) dias consecutivos, novos casos em Macau, cumulativamente foram diagnosticados 75 casos, dos quais, sessenta e quatro (64) tiveram alta hospitalar, sessenta (60) foram casos importados do exterior e quinze (15) foram relacionados com casos importados e não foi registado qualquer caso de infecção entre os profissionais de saúde nem casos mortais.

No Centro Clínico de Saúde Pública, no Alto de Coloane estão actualmente internados dez (10) casos conexos, um (1) caso confirmado importado, o estado dos onze (11) pacientes encontram-se em estado clínico considerado estável, sem febre, sem sintomas do tracto respiratório, com condições gerais favoráveis. Há ainda seis (6) pessoas em isolamento do período de convalescença, um (1) caso de recaída e trinta (30) contactos próximos.

O Dr. Tai Wa Hou informou que até às 09h00 do dia 7 de Outubro, foram testadas 681.579 pessoas, todos com resultado negativo, sendo que a 3.ª ronda da testagem massiva está concluída.

Entre as 9h00 de manhã às 9h00 da noite do dia 7, estiveram disponíveis testes em 6 postos, abertos aos cerca de 10.000 que faltavam testar; até às 15h00, foram realizadas 6.000 pessoas sujeitas ao teste.

Todos os indivíduos que não realizem o teste antes das 21h00 do dia 7 de Outubro, terão o Código de Saúde convertidos na Cor Amarela. As normas em vigor proíbem essas pessoas de entrar em todos os locais, de usar transportes públicos e não podem sair de Macau. Foi feito um apelo às pessoas para efectuarem o teste com a maior brevidade possível.

O Dr. Tai referiu que, durante o período do teste de ácido nucleico a toda a população, mais de 19 serviços públicos participaram nos trabalhos relacionados com a prevenção e controlo da epidemia, envolvendo totalmente mais de 11 mil funcionários públicos, e manifestou mais uma vez o agradecimento, a todos os residentes de Macau, serviços públicos, equipa profissional de saúde de instituições médicas, voluntários médicos, professores e voluntários, pelo apoio e cooperação prestados e esforço atribuído.

Após a conclusão de 3.º teste em massa, no dia 7 de Outubro (quarta-feira), o plano de vacinação será reiniciado a 8 de Outubro (sexta-feira). Aqueles que efectuaram as marcações de vacinação, durante o teste massivo, podem ser vacinados no mesmo horário e local a partir de amanhã, ou seja, a marcação feita a 4 de Outubro, pode recorrer ao mesmo local e horário no dia 8 de Outubro; a marcação no dia 5 de Outubro, será adiada para o dia 9 de Outubro, e assim por diante.

O programa de proximidade de vacinação ou a vacinação em sessão especial marcados pelas instituições serão reiniciados a partir de amanhã; mas esses foram suspensos durante o período de teste massivo, serão agendados noutros horários.

O programa de proximidade de vacinação destinado aos adolescentes em faixa etária entre os 12 a 17 anos será agendado após o reinício das aulas.

Atendendo que as autoridades do Interior da China tem inoculado amplamente as vacinas inactivadas ao grupo de faixa etária entre os 12 a 17 anos e acumulado uma quantidade de dados sobre eficácia e segurança das vacinas, os Serviços de Saúde estão a analisar dados relevantes, com referências a prática do Interior da China e lançar procedimentos pertinentes, que permitam a vacinação dos adolescentes dos 12 aos 17 anos em Macau, de forma a fornecer aos adolescentes e aos seus pais uma alternativa.

Relativamente à amostra mista de 10 pessoas com resultado positivo em Macau recentemente, após a repetição do teste, deu o resultado negativo, o Dr. Tai Wa Hou explicou que as autoridades consideram a realizar o teste por amostra única para as pessoas que sejam diagnosticadas e as pessoas com caso de recaída, se houver o próximo teste massivo de ácido nucleico.

Um teste por amostra única ocupa muito tempo e espaço e de forma massiva prolonga a realização dos testes e é necessário considerar se isso realmente pode ser feito. De qualquer forma, as autoridades irão analisar a situação.

O caso de recaída não representa o risco para a comunidade, mas por razões de segurança, este caso foi implementado pelas autoridades observação médica em isolamento; o Código de Saúde de 9 pessoas restantes foi convertido para Código Amarelo, e são obrigadas ao cumprimento de auto-gestão de saúde e sujeito a teste de ácido nucleico.

Em relação à optimização do teste de ácido nucleico em massa, o Dr. Tai Wa Hou apontou que após a conclusão do trabalho, as autoridades irão rever e optimizar alguns procedimentos. O trabalho deste teste em massa melhorou em relação ao último teste, mas o Dr. Tai Wa Hou acreditou que ainda há espaço para optimização, tal como, a atribuição de marcação de vagas em todos os postos de amostragem pode ser feita da forma científica e precisa, de modo a encurtar, ainda mais, o tempo de espera dos residentes. No actual plano de teste de ácido nucleico em massa, foram instalados os postos de teste em cada área de acordo com a distribuição da população e após a consideração da conveniência dos residentes, mas não foi fácil encontrar um local de teste adequado em Macau. Em algumas áreas, a base populacional é grande, mas o espaço de posto de teste não coopera e não pode fornecer muitas vagas de marcação; Portanto, o Dr. Tai Wa Hou espera que o público possa entender e recorrer a postos de testes de maior dimesão. Por sua vez, a organização de recursos humanos também foi optimizada. Antes de início do trabalho, foi criado um canal especial para que os profissionais que estiveram nos locais pudessem concluiu o teste de ácido nucleico antecipadamente, com vista a poder começar o trabalho o mais rápido possível.

Cerca de 67% dos residentes do 3.o teste de ácido nucleico em massa, optaram por usar a zaragatoa orofaringea, enquanto cerca de 33% optaram por usar a zaragatoa nasofaríngea, representando uma proporção de cerca de 2:1.

O chefe do Departamento do Ensino Não Superior da DSEDJ, Wong Ka Ki adiantou que, em resposta à evolução epidémica em Macau, as escolas de ensino não superior de Macau ainda estão suspensas. Mas, a fim de manter a aprendizagem de alunos durante a suspensão das aulas, a partir da próxima semana, as escolas podem começar o programa de aprendizagem em casa, de forma progressiva, e implementar adequadamente diferentes tipos de medidas de aprendizagem em casa, consoante a situação real de escolas, e de acordo com orientações sobre suspensão de ensino, constantes das Orientação de Funcionamento Escolar.

As escolas devem implementar o princípio de Adaptar-se à Aprendizagem e Consolidar os Conhecimentos Básico, em especial, tendo em consideração o facto de que as tarefas relevantes de aprendizagem em casa devem ser concluídas pelos próprios alunos, de forma razoável e apropriada, consoante o ambiente e as condições de aprendizagem. As escolas podem, ainda, disponibilizar os alunos, da educação infantil a 3.º anos das escolas primárias e da educação especial, o estudo de aprendizagem, de maneira apropriada.

A DSEJ tem dado a elevada importância à evolução epidémica, e mantido comunicação estreita com todas as escolas, de forma dinâmica, em pesquisa e ajuste de várias medidas durante o período de suspensão, de modo a manter as tarefas de ensino adequadas e organização escolar, mediante a segurança de saúde de professores e alunos.

A DSEJ continuará a manter comunicação estreita com os Serviços de Saúde e todas as escolas, investigando dinamicamente o desenvolvimento epidémica e elaborando programas de regresso às aulas. As informações relevantes serão anunciadas a tempo oportuno. A Coordenadora, Dr.ª Leong Iek Hou, relatou que, no dia 6 de Outubro, mais 86 pessoas provenientes das zonas de alto risco foram submetidas à observação médica, das quais, 44 são residentes de Macau e 42 não residentes de Macau. Até às 24h00 do dia 6 de Outubro (quarta-feira), o número acumulado de pessoas submetidas à observação médicas era de 51.568. Actualmente, há 1.352 pessoas que se encontram a ser submetidas a observação médica em hotéis designados.

Desde 4 de Outubro até às 14:00 de 7 de Outubro, através da investigação epidemiológica estão a ser observadas 2.015 pessoas, dos quais, 106 contactos próximos, 1526 pessoas que têm um percurso comum com a pessoa infectada e 383 contactos próximos por via secundária.

Sobre a situação de acompanhamento de pessoas com trajectos comuns que apanharam autocarro com cartões não registados nominalmente, a Coordenadora referiu que, com o auxílio dos serviços competentes, existem actualmente mais de 1.300 cartões (Macau Pass) de pessoas que apanharam autocarro com os doentes cuja função de pagamento foi suspensa. As autoridades verificarão se as pessoas em questão realmente têm um percurso comum com os doentes e, em seguida, irão confirmar a situação real de cada pessoa, providenciarão as medidas de quarentena correspondentes e organizarão o teste de ácido nucleico para aqueles em risco de infecção, remetendo-as para serem submetidas à observação médica conforme seja necessário. Estas medidas são tomadas para lembrar as pessoas relevantes que elas tiveram um trajecto comum com os doentes e conhecem seus próprios riscos.

Do ponto de vista do rastreamento epidemiológico, pode-se afirmar que o sistema de nome real é uma grande ajuda no rastreamento de pessoas em risco. O primeiro é que o sistema do nome real tem beneficio para que os cidadãos estejam cientes dos riscos que enfrentam e possam tomar medidas eficazes de prevenção e controlo de imediato, como por exemplo separar-se a tempo das suas famílias e prestar atenção às suas próprias condições de saúde. O segundo é que se pode permitir que as autoridades encontrem rapidamente os grupos de risco e tomem medidas para reduzir a ocorrência de transmissão comunitária.

Quanto à pergunta levantada por jornalistas se Macau pode abandonar a política de infecção zero, a médica disse que as autoridades exigem agora que todas as pessoas que regressam a Macau de países estrangeiros administrem duas doses de vacinas e apresentem um certificado com resultado negativo de teste ácido nucleico antes de embarcarem voô para Macau. O principal objectivo desta medida é reduzir, ainda mais, o risco de ocorrência de transmissão comunitária devido ao acontecimento de casos importados em Macau. Macau ainda não possui condições para encurtar o período de observação médica destas pessoas.

Embora alguns países tenham implementado medidas de convivência com o vírus, a Coordenadora ressaltou que a premissa da implementação dessa medida é que os cidadãos não tenham um grande número de casos graves e até mortais decorrentes da epidemia, razão por que em muitos países ou regiões que adoptaram as medidas relevantes, a taxa de vacinação atingiu a 80% a 90%, principalmente a taxa de vacinação para idosos e doentes com doenças crónicas. Por conseguinte, do ponto de vista da saúde pública, Macau só tem condições de implementar medidas de convivência com o vírus depois de aumentar a taxa de vacinação.

A Dr.ª Leong Iek Hou apontou ainda que, de acordo com o plano original, todas as pessoas que se hospedaram no Hotel China Coroa D'ouro e Hotel Tesouro para observação médica para fins de prevenção e controlo da epidemia serão sujeitas hoje(7) ao último teste de ácido nucleico, sendo que se os resultados forem negativos, a quarentena destas pessoas será suspensa amanhã (8). As autoridades estão a preparar a saída destas pessoas do hotel.

Após a 3.ª ronda de testagem massiva, uma vez que os resultados dos testes de conjunto chaves com maior risco, incluindo contactos próximos, pessoas com mesmo trajecto, contactos próximos por via secundária e indivíduos em áreas de código vermelho e amarelo que estão relacionados com o doente confirmado, são todos negativos, pode-se avaliar que o risco actual foi reduzido.

A Dr.ª Leong Iek Hou alertou, contudo, que o risco ainda existe, pelo que não excluiu a possibilidade de que possa haver pessoas escondidas que não foram submetidas a teste de ácido nucleico, ou testes que foram positivos, mas depois passam a positivo.

As autoridades considerarão a realização de trabalho de acompanhamento para grupos específicos e de alto risco, como a realização de teste de ácido nucleico local, na esperança de estreitar as possibilidades. A Dr.ª Leong Iek Hou também salientou que é importante entender a infecciosidade dos doentes. Se não surgirem casos positivos entre os contactos próximos, pode significar que o risco enfrentado pela sociedade inteira é relativamente reduzido.

Na conferência, a Chefe do Departamento de Comunicação e Relações Externas da Direcção dos Serviços de Turismo, Dr.ª Lau Fong Chi, reportou o número de pessoas em observação médica em hotéis designados.

O Chefe da Divisão de Operações e Comunicações do Corpo de Polícia de Segurança Pública, Dr. Ma Chio Hong relatou a situação social e a situação de entradas e saídas de Macau; e indicou que o 74º caso (homem de Vietname), o 75º (mulher de Vietname) e o seu patrão estão envolvidos em trabalhos criminais e administrativos ilegais. A polícia já iniciou a investigação e após o isolamento e tratamento médico, irá acompanhar os eventuais assuntos ilegais.

A Companhia Macau Pass já desactivou a função de pagamento dos titulares do Macau Pass que estiveram nos autocarros com os doentes. O Dr. Ma Chio Hong fez apela aos interessados relevantes a cooperar prevenção de epidemias do Governo da RAEM. Caso o cartão (Macau Pass) falte de função de pagamento, devem contactar os Serviços de Saúde ou a PSP para apoio.

O Chefe da Divisão de Ligação de Assuntos Policiais e Relações Públicas dos Serviços de Polícia Unitários, Dr. Cheong Kin Ian respondeu às perguntas dos meios de comunicação social.

Estiveram presentes na conferência de imprensa: o Médico-Adjunto da Direcção do Centro Hospitalar Conde de São Januário, Dr. Tai Wa Hou, a Chefe do Departamento de Comunicação e Relações Externas da Direcção dos Serviços de Turismo, Dr.ª Lau Fong Chi, o Chefe do Departamento do Ensino Não Superior dos Serviços de Educação e de Desenvolvimento da Juventude, Dr. Wong Ka Ki, o Chefe da Divisão de Ligação de Assuntos Policiais e Relações-Públicas dos Serviços de Polícia Unitários, Dr. Cheong Kin Ian, o Chefe da Divisão de Operações e Comunicações do Corpo de Polícia de Segurança Pública, Dr. Ma Chio Hong e a Coordenadora do Núcleo de Prevenção de Doenças Infecciosas e Vigilância de Doença do Centro de Prevenção e Controlo da Doença dos Serviços de Saúde, Dr.ª Leong Iek Hou.

Ver galeria


Há algo de errado com esta página?

Ajude-nos a melhorar o GOV.MO

* Campo obrigatório

Enviar